1. | 通報(bào)成員:新西蘭 |
2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 初級產(chǎn)業(yè)部 |
3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 生物制品 |
4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[X] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
5. |
通報(bào)標(biāo)題:進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn): 生物制品(BIOLOGIC.ALL),。頁數(shù):22頁 使用語言:英文 鏈接網(wǎng)址: |
6. |
內(nèi)容簡述: 本進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)規(guī)定了向新西蘭出口被定義為源自一種活有機(jī)體,而非人類無活性產(chǎn)品的生物制品所必須滿足的最低要求, 包括動物源性的樣本,。進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)主要用于進(jìn)口供實(shí)驗(yàn)室使用的生物制品,。 |
7. |
目的和理由:
[ ] 食品安全
[X] 動物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護(hù)人類免受動/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:
|
8. |
是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號)
[X] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,,章節(jié)號) 陸生動物法典:第11節(jié)。 [ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°) [ ] 無 該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [X] 是 [ ] 否 |
9. |
可提供的相關(guān)文件及文件語種:
風(fēng)險(xiǎn)管理提案: https://members.wto.org/crnattachments/2019/SPS/NZL/19_6573_01_e.pdf 指導(dǎo)文件: https://members.wto.org/crnattachments/2019/SPS/NZL/19_6573_02_e.pdf (提供英文) |
10. |
擬批準(zhǔn)日期:
2020年3月31日 擬公布日期: 2020年3月31日
|
11. |
擬生效日期:
[ ] 公布日后6個月,,及/或(年月日): 2020年3月31日
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
|
12. |
意見反饋截至日期:
[ ] 通報(bào)發(fā)布日起60天,,及/或(年/月/日): 2020年1月17日
|
13. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址,、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected]
|
14. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected] 網(wǎng)站: https://www.mpi.govt.nz/importing/overview/access-and-trade-into-new-zealand/world-trade-organization-notifications/
|
本進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)規(guī)定了向新西蘭出口被定義為源自一種活有機(jī)體,,而非人類無活性產(chǎn)品的生物制品所必須滿足的最低要求, 包括動物源性的樣本,。進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)主要用于進(jìn)口供實(shí)驗(yàn)室使用的生物制品。 |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址,、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected]
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址,、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected] 網(wǎng)站: https://www.mpi.govt.nz/importing/overview/access-and-trade-into-new-zealand/world-trade-organization-notifications/
|
本進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)規(guī)定了向新西蘭出口被定義為源自一種活有機(jī)體,,而非人類無活性產(chǎn)品的生物制品所必須滿足的最低要求, 包括動物源性的樣本。進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)主要用于進(jìn)口供實(shí)驗(yàn)室使用的生物制品,。 |
1. | 通報(bào)成員:新西蘭 |
2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 初級產(chǎn)業(yè)部 |
3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 生物制品 |
4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[X] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
5. |
通報(bào)標(biāo)題:進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn): 生物制品(BIOLOGIC.ALL),。頁數(shù):22頁 使用語言:英文 鏈接網(wǎng)址: |
6. |
內(nèi)容簡述: 本進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)規(guī)定了向新西蘭出口被定義為源自一種活有機(jī)體,而非人類無活性產(chǎn)品的生物制品所必須滿足的最低要求, 包括動物源性的樣本,。進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)主要用于進(jìn)口供實(shí)驗(yàn)室使用的生物制品,。 |
7. |
目的和理由:
[ ] 食品安全
[X] 動物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護(hù)人類免受動/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:
|
8. | 緊急事件的性質(zhì)及采取緊急措施的理由: |
9. |
是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號)
[X] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,,章節(jié)號) 陸生動物法典:第11節(jié)。 [ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°) [ ] 無 該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [X] 是 [ ] 否 |
10. |
可提供的相關(guān)文件及文件語種:
風(fēng)險(xiǎn)管理提案: https://members.wto.org/crnattachments/2019/SPS/NZL/19_6573_01_e.pdf 指導(dǎo)文件: https://members.wto.org/crnattachments/2019/SPS/NZL/19_6573_02_e.pdf (提供英文) |
11. |
擬批準(zhǔn)日期:
2020年3月31日 擬公布日期: 2020年3月31日
|
12. |
擬生效日期:
[ ] 公布日后6個月,,及/或(年月日): 2020年3月31日
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
|
13. |
意見反饋截至日期:
[ ] 通報(bào)發(fā)布日起60天,,及/或(年/月/日): 2020年1月17日
|
14. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected]
|
15. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址,、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected] 網(wǎng)站: https://www.mpi.govt.nz/importing/overview/access-and-trade-into-new-zealand/world-trade-organization-notifications/
|
應(yīng)新西蘭代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2019-11-21如下信息: |
通報(bào)標(biāo)題:進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn): 生物制品(BIOLOGIC.ALL),。 |
內(nèi)容簡述:
本進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)規(guī)定了向新西蘭出口被定義為源自一種活有機(jī)體,,而非人類無活性產(chǎn)品的生物制品所必須滿足的最低要求, 包括動物源性的樣本。進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)主要用于進(jìn)口供實(shí)驗(yàn)室使用的生物制品,。 |
該補(bǔ)遺通報(bào)涉及: 評議期:(如補(bǔ)遺通知增加了以前通報(bào)措施涉及的產(chǎn)品及或可能受影響的成員范圍,, 則應(yīng)提供一個新的接收評議截止日期,通常至少為60天,。 其它情況,,如延長原定的最終評議期,則可以更改補(bǔ)遺通報(bào)內(nèi)的評議期,。) |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址,、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected]
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected] 網(wǎng)站: https://www.mpi.govt.nz/importing/overview/access-and-trade-into-new-zealand/world-trade-organization-notifications/
|
應(yīng)新西蘭代表團(tuán)的要求,, 發(fā)送2019-11-21如下信息: |
本進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)規(guī)定了向新西蘭出口被定義為源自一種活有機(jī)體,,而非人類無活性產(chǎn)品的生物制品所必須滿足的最低要求, 包括動物源性的樣本。進(jìn)口衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)(HIS)主要用于進(jìn)口供實(shí)驗(yàn)室使用的生物制品,。 |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點(diǎn),,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Mrs Sally Jennings, Coordinator (協(xié)調(diào)官), SPS New Zealand (新西蘭SPS), PO Box 2526, Wellington, New Zealand. Tel: +(64 4) 894 0431; Fax: +(64 4) 894 0733; E-mail: [email protected] 網(wǎng)站: https://www.mpi.govt.nz/importing/overview/access-and-trade-into-new-zealand/world-trade-organization-notifications/
|