2024年3月12日,據(jù)歐盟官方公報(bào)消息,,歐盟貿(mào)易委員會(huì)發(fā)布2024年第2號(hào)決定,,修訂第1號(hào)議定書附件II關(guān)于原產(chǎn)產(chǎn)品概念的定義和行政合作方法[2024/838]有關(guān)規(guī)定,。主要修訂內(nèi)容為:
(1)修訂第1號(hào)議定書附件II關(guān)于原產(chǎn)產(chǎn)品概念的定義和行政合作方法,。涉及食品包括:a.在與標(biāo)題“0305”相關(guān)的行中,,“貨物說明”列中的文本替換為以下內(nèi)容:“魚,,干的,、腌的或鹽水中的,;熏制的魚,,無論是否在熏制之前或熏制過程中煮熟”;b.在與標(biāo)題“ex0306”相關(guān)的行中,,“貨物說明”列中的文本替換為以下內(nèi)容:“甲殼類動(dòng)物,,無論是否有殼,干燥,、腌制或鹽水,;煙熏甲殼類動(dòng)物,無論是否有殼,,無論是否在吸煙前或吸煙過程中煮熟,;甲殼類動(dòng)物,帶殼,,在水中蒸或煮制,,無論是否冷凍、冷凍,、干燥,、腌制或鹽水”;在與標(biāo)題“ex0307”相關(guān)的行中,,“貨物說明”列中的文本替換為以下內(nèi)容:“軟體動(dòng)物,,無論是否有殼,干燥,、腌制或鹽水,;煙熏軟體動(dòng)物,無論是否有殼,,無論是否在吸煙前或吸煙過程中煮熟”等,;
(2)該決定自2024年1月1日起生效。該決定用保加利亞文,、克羅地亞文,、捷克文、丹麥文,、荷蘭文,、英文、愛沙尼亞文,、芬蘭文,、法文,、德文、希臘文,、匈牙利文,、意大利文、拉脫維亞文,、立陶宛文,、馬耳他文、波蘭文,、葡萄牙文,、羅馬尼亞文、斯洛伐克文,、斯洛文尼亞文,、西班牙文、瑞典文和越南文寫成,,一式兩份,,各文本具有同等效力。
更多詳情參見:https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L_202400838
關(guān)注“廣東技術(shù)性貿(mào)易措施”,,獲取更多服務(wù),。