據(jù)外媒報道,,大型乳企邁高(Murray Goulburn)公司和恒天然(Fonterra)已將牛奶固形物(milk solids)的價格降到低于許多奶農(nóng)的成本價格,,導致奶農(nóng)損失慘重,。
澳聯(lián)邦政府被指責對削減牛奶出場價的行為不作為,,迫于壓力政府近日提出了一項針對乳品行業(yè)的援助方案,。
據(jù)報道,澳洲證券與投資委員會(The Australian Securities and Investment Commission)正在對邁高公司進行調(diào)查,澳洲競爭與消費者委員會(Australian Consumer and Competition Commission)也承認正在調(diào)查這兩家公司,。
維省西南萬農(nóng)(Wannon)選區(qū)的聯(lián)邦議員特漢(Dan Tehan)說,聯(lián)邦政府將等待這兩家公司的調(diào)查結(jié)果,,但在此期間有望推出針對陷入困境奶農(nóng)的援助方案,。
部分原文報道如下:
The Federal Government has mooted an assistance package for the dairy industry amid criticisms it has taken too long to respond to cuts to farmgate milk prices.
Dairy giants Murray Goulburn and Fonterra have dropped the price of milk solids to below the cost of production for many farmers, leaving some out of pocket by more than $3,500 a month.
The Australian Securities and Investment Commission is inquiring into Murray Goulburn's actions and the Australian Consumer and Competition Commission has since confirmed it is investigating both companies.