2018年11月19日,中國翻譯協(xié)會(huì)發(fā)布了《翻譯服務(wù) 口譯服務(wù)要求》團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)及《語料庫通用技術(shù)規(guī)范》,《翻譯服務(wù) 口譯服務(wù)要求》等同采用ISO 18841國際標(biāo)準(zhǔn),該部標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了提供口譯服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)要求和規(guī)范,為提供口譯服務(wù)和科學(xué)評(píng)價(jià)口譯服務(wù)質(zhì)量提供了參照性標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù)。
《語料庫通用技術(shù)規(guī)范》是為規(guī)范語料庫市場推出的首部具有指導(dǎo)意義的行業(yè)規(guī)范,填補(bǔ)了我國乃至國際語料庫規(guī)范領(lǐng)域的空白。該規(guī)范將為建設(shè)和科學(xué)評(píng)估語料庫,規(guī)范語料庫交易市場,推進(jìn)語料庫在翻譯及語言服務(wù)、學(xué)術(shù)研究及其他相關(guān)領(lǐng)域中的應(yīng)用提供參考依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)。